Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

18/08/2006

"Comment devient-on Français ?" selon Nadia Khouri-Dagher

Un livre d’une Franco-libanaise à découvrir en ligne :

 

L’apprentissage de Nadia Khouri-Dagher

 

100 mots pour dire comment la France adopte ses enfants de migrants

 

La journaliste/auteur Nadia Khouri-Dagher a choisi de publier son dernier ouvrage,  "L’apprentissage"  sur Internet. L’originalité littéraire ne s’arrête pas là puisque l’oeuvre égraine, dans un abécédaire de 100 mots, la manière dont la France adopte ses enfants de migrants. Un livre qui raconte avec humour et sensibilité : "comment devient-on Français ?"

 

Extraits :

A comme ARABES

"Vous, c'est différent: vous n'êtes pas arabes". Et, au choix, on nous disait ensuite: "vous êtes Libanais", ou "vous êtes chrétiens", ou "vous êtes éduqués". Dans nos premières années en France, lorsque nous avions lié amitié avec des gens, c'est cette phrase que je me rappelle avoir entendu le plus souvent.

C'était le début des années 70, l'Indépendance de l'Algérie et 1962 n'étaient pas loin, et, héritage colonial, un racisme anti-arabe sévissait encore. Et ce "vous, vous n'êtes pas arabes", qui se voulait rassurant, effrayait la petite fille que j'étais: et si nous avions été arabes, aurions-nous été aussi bien accueillis? Ou plutôt: s'ils savaient que nous sommes arabes, seraient-ils aussi gentils avec nous, tous ces amis, ces voisins, ces commerçants?

medium_ND-du-Liban.jpg

 

B comme BRETAGNE

"Un été, nous avons découvert la Bretagne. Et en Bretagne, paradoxalement, nous avons retrouvé un peu de notre cher Liban!

Cet été-là nous découvrîmes aussi ce qu’est une région de France : des traditions culinaires encore vivaces malgré la modernité, des costumes anciens qu’on est fier d’exhiber à la première fête, une musique spécifique, des fêtes et des rites, bref nous découvrîmes toute une culture enracinée. Et nous apprenions, comme on apprend une nouvelle langue, tous ces nouveaux mots, crêpes de sarrasin, cidre bouché, agneau de pré-salé, kouing aman, et en les maîtrisant nous devenions un peu plus Français.

Comment devient-on Français ? En sortant des villes, en pénétrant le cœur du pays, le cœur de ses traditions de ses rites et de ses coutumes : en pénétrant son peuple. De la même manière qu’un étranger ne connaît pas le Maroc ou le Pérou authentiques par les quartiers d’habitation de Casablanca ou de Lima mais en se plongeant au cœur de ses régions. Et de culture authentique à culture authentique, il y a dialogue et compréhension."

Articles et textes sur Afrik.com :

http://www.afrik.com/article10136.html

 

Commentaires

Coucou;
Merci pour la reflexion sur l'aventurier et le touriste, ma foi c drôlement vrai. Je ss de retour et je consacrerai mon prochain article à ma semaine ds cette ville (mystère lol).
Je ne me suis pas contenté de dormir et flaner tte la journée, j'ai bien visité bcp de lieux...
Pour cette auteur, je ne la connaissais pas, j'ai bien aimé les 2 passages et je lirai surement plus sur le net. Merci de me l'avoir faite découvrir.
Porte toi bien et à bientôt.

Écrit par : Firenze | 20/08/2006

Bonjour Firenze (Florence ?)

Voici la citation en question :

" L'Aventurier ne sait pas où il va... Le Touriste ne sait pas où il est allé ! "


C’est une réflexion d’un auto-stoppeur, qui s’exprimait ainsi dans un reportage récent à la télé.

À travers votre récit, on pourra deviner si vous avez voyagé en touriste-consommateur ou en aventurier-humaniste ...

À bientôt. GeLamBre

Écrit par : GeLamBre | 21/08/2006

Les commentaires sont fermés.